Making a date

Practica tu oído y aprende a quedar con tus amig@s en inglés con este corto y divertido vídeo.

En este documento tienes la transcripción con las expresiones importantes subrayadas así como una actividad de comprensión para los profes que quieran ponerlo en práctica en clase: Making a date video

¡No esperes más y refresca tu inglés en 3 minutos!

Anuncios

FILM: The Shaun of the Dead – The Z word

If you love ZOMBIES, you must watch this film! The Shaun of the Dead is a British horror comedy film which was released  in 2004.

Have a look at this video and learn some interesting vocabulary! Enjoy it!

Script:

SHAUN: Yeah, I can see it, it’s just outside.

ED: Any zombies out there?

SHAUN: Don’t say that.

ED: What?

SHAUN: That.

ED: What?

SHAUN: That. The Z word. Don’t say it.

ED: Why not?

SHAUN: Because it’s ridiculous.

ED:All right. Are there any out there, though?

SHAUN:Can’t see any. Maybe it’s not as bad as all that. Oh! No, there they are.

SHAUN:OK, let’s do this, yeah?

BOTH: Yeah?     Yeah!

SHAUN: I got to do a wee first.

Learn this!

1. THOUGH (aunque, sin embargo). Si quieres saber más sobre su uso en oraciones subordinadas concesivas (Clauses of contrast) y practicar con ejercicios con respuesta, visita http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~11700317/INGLES/2bejrein/2BEjRe18.htm

Ejemplos sobre algunos de sus usos:

  • This book is difficult to read. It’s interesting, though.
  • Este libro es difícil de leer. Sin embargo, es interesante.
  • I don’t agree with her, though she may be right.
  • No estoy de acuerdo con ella, aunque puede que tenga razón.

2. IDIOM: ‘AS BAD AS ALL THAT’  (usually in the negative/normalmente en negativa) Meaning: as bad as it seems (tan malo como parece).

Ejemplo:

  • Maybe it’s not as bad as all that.
  • Quizá no sea para tanto; quizá no sea tan grave / tan terrible.

3. WEE (informal)

a.

  • pipí
  • to (have a) wee = hacer pipí (familiar)
    I need a wee = tengo que hacer pipí (familiar)

b.

  • Pequeñito, minúsculo
  • I was a wee girl when I watched that film = era pequeñita cuando vi esa película.
  • A wee bit : un poquito
  • We were a wee bit worried = estábamos un poquito preocupados.

.

Learn something new every day! 🙂

FILMS: Harry Potter – “What did I do?”

Enjoy this funny scene while you practise some English!  (Script below)

Script:

MOTHER: Here we are Harry. Now, tuck in. That’s it. There we go…

GINNY: Mummy, have you seen my jumper?

MOTHER: Yes, dear. It was on the cat.

HARRY: Hello!

HARRY: What did I do?

RON: Ginny. She’s been talking about you all summer. A bit annoying

Vocabulary:

1. Tuck in: phrasal verb para expresar de forma informal ”comer con avidez y/o entusiasmo”. Con este ejemplo lo verás más claro:

¡Come antes de que se enfríe! =  Tuck in, before it gets cold!

2. A bit annoying: un poco molesto / irritante / fastidioso.

También en este corto diálogo tenemos el uso en contexto de los siguientes tiempos verbales:

– Past simple (“what did I do?”).

– Present perfect (“have you seen my jumper?”).

– Present Perfect Continuous (‘she’s been talking”).

¡Así da gusto aprender inglés! 😉

FILMS: Finding Nemo – Just keep swimming!

Practise your listening with this funny video! Script below (texto abajo)

Dory: Hey Mr Grumpy Gills. When life gets you down, you know what you gotta do?

Marlin: I don’t wanna know what you gotta do.

Dory: Just keep swimming, just keep swimming, just keep swimming swimming swimming! What do we do? We swim, swim!

Marlin: Dory, no singing.

Dory: Ho ho ho ho! I love to swim! When you waaaaaaaaaaaant to swim!!!!

Marlin: See? I’m going to get stuck now with that song, now it’s in my head!

Dory: Sorry!

Ahora vayamos por partes:

  1. Grumpy = Gruñón. : I’m so grumpy in the morning!
  2. Gills = agallas, branquias.
  3. To get [somebody/alguien] down = desanimar (informal)
  4. Gotta: abreviación de ‘Got to’ que equivale a ‘have to’ (tener que + verbo en infinitivo). Ex.: I gotta go = I have to go.
  5. Wanna: abreviación de ‘Want to’ (querer + verbo en infinitivo): I wanna dance = I want to dance.
  6. Just keep swimming = Sólo sigue nadando. [Keep + verbo en –ing] significa seguir haciendo algo. Ex.: Keep running!
  7. Get stuck: Stuck viene del infinitivo Stick, que significa entre otras cosas ”atascarse” y ”pegar, encolar algo” (de ahí ‘STICKER’ = adhesive label = etiqueta adhesiva = PEGATINA)

Y ahora una mini dosis de gramática que no viene mal saber:

ESTRUCTURA:  GET + Past Participle (3ª columna de verbos irregulares)

Cuando el sujeto no realiza la acción del verbo, sino que es objeto de esa acción (como una pasiva).

Ex.: These windows get broken easily  (estas ventanas se rompen fácilmente).

+ EJEMPLOS

1. Summer songs get stuck in your head (Las canciones del verano se te meten en la cabeza)

2. I got stuck in an elevator for two days (me quedé atrapad@ en el ascensor durante dos días)

3. What can I do if I get stuck in snow, sand or mud? (¿Qué puedo hacer si me quedo atascad@ en la nieve, arena o en el barro?

Answer in English here / Respuesta en inglés aquí 🙂  : http://www.consumerreports.org/cro/news/2011/01/what-to-do-if-you-get-stuck-in-snow-sand-or-mud/index.htm

Slang with Khaleesi

Here you have a reggae song by our beloved Khaleesi (Game of Thrones). Enjoy it while you learn some slang!

And… what’s slang? Definition (Cambridge dictionary): words and phrases used very informally.

Examples from the song:

1. When you wanna reach me = when you WANT TO reach me

(Transcription of INFORMAL SPEECH / transcripción del habla informal).

2. You can kiss me sandals = You can kiss MY sandals.

ENJOY IT BEFORE WINTER COMES!!!!!

 

FUNNY VIDEO – Going to the shop

En este vídeo no aprenderemos a preguntar dónde están los probadores (changing rooms (UK) / fitting rooms), ni cómo preguntar si puedes pagar con tarjeta o en efectivo (I’ll pay by card / by cash).

Sin embargo, podemos practicar nuestro listening con este divertido vídeo en el que dos amigas necesitan comprar algo, aunque una de ellas no lo tiene demasiado claro…

Os adjunto un documento Word sobre este vídeo que es muy básico, en el que sólo he escrito palabras clave y expresiones interesantes que he considerado importantes para mis alumn@s. A partir de aquí se puede enfocar esta actividad de diversas formas, acorde a vuestras necesidades: Going to the shop

Espero que os sea útil !

FILMS: Pretty woman – Shopping scene

Aquí tenéis una escena de la famosa película Pretty Woman con la transcripción en documento Word.

Tened en cuenta que en este caso el acento es americano.

Con este material podréis trabajar listening, características del inglés americano (e.g. la ‘T’  que se transforma en ‘R’ en la palabra ”conservative”), e incluso se puede interpretar en clase haciendo una mini obra de teatro añadiendo ideas de los alumn@s.

Hope you like it!

Transcripción de la escena: Pretty Woman

FUNNY VIDEO: Mercedes-Benz AD (the blonde)

Here you have a funny TV commercial. A woman goes to a library and she orders something. Can you guess what she orders?

Aquí tenemos un anuncio de televisión. Una mujer va a una biblioteca y pide algo. ¿Puedes adivinar qué?

Te doy a elegir entre las siguientes opciones:

  1. French fries, a burger and a milkshake.
  2. Frankfurt, a burger and a chocolate.
  3. French fries, a burger and a chicken.
  4. Rice fried, a burger and a milkshake.

Nota: Quiero pensar que el hecho de que la chica en cuestión sea rubia es más por coincidencia que por el maldito estereotipo de las ”Dumb blondes” (rubias tontas). Anyway, it is good practice and good fun!

British VS. North American ACCENT

Funny video in order to get to know the main differences between these two accents.

A British girl and a North American boy discuss the different words in both accents.

Se habla bastante rápido en este vídeo, pero las palabras en cuestión están bien destacadas para conocer las principales diferencias entre el inglés británico y americano.

Es muy divertido ver la reacción de cada uno de ellos y cómo muchos términos del acento británico son extraños para un norteamericano y viceversa.

Enjoy it!